Yohanes 14:19
Konteks14:19 In a little while 1 the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too.
Yohanes 18:39
Konteks18:39 But it is your custom that I release one prisoner 2 for you at the Passover. 3 So do you want me to release for you the king of the Jews?”
[14:19] 1 tn Grk “Yet a little while, and.”
[18:39] 2 tn The word “prisoner” is not in the Greek text but is implied.
[18:39] 3 sn Pilate then offered to release Jesus, reminding the Jewish authorities that they had a custom that he release one prisoner for them at the Passover. There is no extra-biblical evidence alluding to the practice. It is, however, mentioned in Matthew and Mark, described either as a practice of Pilate (Mark 15:6) or of the Roman governor (Matt 27:15). These references may explain the lack of extra-biblical attestation: The custom to which Pilate refers here (18:39) is not a permanent one acknowledged by all the Roman governors, but one peculiar to Pilate as a means of appeasement, meant to better relations with his subjects. Such a limited meaning is certainly possible and consistent with the statement here.